Mattheus 21:7

SVBrachten de ezelin en het veulen, en legden hun klederen op dezelve, en zetten [Hem] daarop.
Steph ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επανω αυτων τα ιματια αυτων και επεκαθισεν επανω αυτων
Trans.

ēgagon tēn onon kai ton pōlon kai epethēkan epanō autōn ta imatia autōn kai epekathisen epanō autōn


Alex ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επ αυτων τα ιματια και επεκαθισεν επανω αυτων
ASVand brought the ass, and the colt, and put on them their garments; and he sat thereon.
BEAnd got the ass and the young one, and put their clothing on them, and he took his seat on it.
Byz ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επανω αυτων τα ιματια αυτων και επεκαθισεν επανω αυτων
Darbybrought the ass and the colt and put their garments upon them, and he sat on them.
ELB05brachten sie die Eselin und das Füllen und legten ihre Kleider auf sie, und er setzte sich auf dieselben.
LSGIls amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent sur eux leurs vêtements, et le firent asseoir dessus.
Peshܘܐܝܬܝܘ ܠܚܡܪܐ ܘܠܥܝܠܐ ܘܤܡܘ ܥܠ ܥܝܠܐ ܢܚܬܝܗܘܢ ܘܪܟܒ ܥܠܘܗܝ ܝܫܘܥ ܀
Schund brachten die Eselin und das Füllen und legten ihre Kleider auf sie und setzten ihn darauf.
Scriv ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επανω αυτων τα ιματια αυτων και επεκαθισαν επανω αυτων
WebAnd brought the ass and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.
Weym they brought the she-ass and the foal, and threw their outer garments on them. So He sat on them;

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken